I had an idea why text in German was getting garbled when it was moved from the OPML Editor to the World Outline software and rendered.
So I took some time this afternoon to try to work it out, and I think I have it.. But first I want to check this out with any German-speaking users we may have here.
Here's the experiment.
I took a bit of text from the German Wikipedia page on basketball star LeBron James. The section about his high school experience.
Then I pasted it into a test document in the OPML Editor, saved it and viewed it in a web page.
The question is this. Are the two versions reasonably close?
Ein Test fr mgliche Umlautfehler und hnliche Probleme, die schon lnger Frontiers DB in mi§liche Lagen bringen